|
|
不感孤独 |
|
日期:2000-01-01 00:00:00
|
|
不感孤独 ● 阿五 -------------------------------------------------------------------------------- 爱热闹的王老五啡友S是意大利细面条spaghetti的爱好者。问他何以爱吃spaghetti,他说因为自己爱热闹。他说爱热闹的人怕孤独,独自一个人吃饭更会有孤独之感。但是 |
|
|
名人名言成功篇<1> |
|
日期:2000-01-01 00:00:00
|
|
名人名言——成功篇 SUCCESS 1 A man can succeed at almost anything for which he has unlimited enthusiasm.C.M.Schwab, American brsinessman 无论何事,只要对它有无限的热情你就能取得成功。 ——美国实业家施瓦布.C.M. A chievement provides the only real plea |
|
|
"祝你生日快乐"一歌源于何处? |
|
日期:2000-01-01 00:00:00
|
|
Happy Birthday to You Where did that song come from? The story of how the song Happy Birthday to You came to be, began as a sweet one, that later soured. Two sisters, Mildred Hill, a teacher at the Louisville, Kentucky Experimental Kindergarten, and |
|
|
恐怖分子并非远在天边 |
|
日期:2000-01-01 00:00:00
|
|
恐怖分子并非远在天边 ● 蔡深江 美国九一一惨祸引起世人对恐怖主义的高度警惕,并且同声谴责惨无人道的暴力行为,更促成国际社会史无前例的合作,连手展开打击恐怖主义的行动。 恐怖主义的恶行已经超越了人类可以接受的范围,威胁平白无辜的人。 恐怖分子阴险地踩在国 |
|
|
You and Your friend Computer |
|
日期:2000-01-01 00:00:00
|
|
You know it is time to reassess your relationship with your computer when.... 当发生下列事情时,你就该明白应重新衡量你和你的电脑的关系了. 1. You wake up at 4 o'clock in the morning to go to the bathroom and stop to check your email on the way back t |
|
|
中英对照-毛泽东诗词八首 |
|
日期:2000-01-01 00:00:00
|
|
独立寒秋,湘江北去,橘子洲头。 看万山红遍,层林尽染;漫江碧透,百舸争流。 鹰击长空,鱼翔浅底,万类霜天竞自由。 怅寥廓,问苍茫大地,谁主沉 |
|
|
最小的国家梵蒂冈 |
|
日期:2000-01-01 00:00:00
|
|
最小的国家梵蒂冈 -------------------------------------------------------------------------------- Size is not a criterion in our definition of what constitutes a country. A country need only be an independent state, with distinct territorial boundari |
|
|
至大海(中文对照) |
|
日期:2000-01-01 00:00:00
|
|
至大海 一片汪洋环绕岛屿。 这是怎样的大海啊? 汹涌不休, 说“是”,接而“不”,一遍叉一遍 重复着“不”,它忧悒地说“是”, 却咆哮着 重复说“不”, 永无静止。 它吞吐道:“我的名字叫大海。” 岩石不相信, 于是海浪拍打着 撞击着,冲剃着。 叉以无数个亲吻去抚慰它们 |
|
|
走出象牙塔 (中文对照) |
|
日期:2000-01-01 00:00:00
|
|
走出象牙塔 ● 蔡崇仁 在去年12月22日刊登于《亚洲新闻》的一篇专栏文章里,作者写道:“我们需要决定什么不是创意。我对现在的一些所谓艺术创意的表现感到震惊。我怀疑我们让那些并不比我们懂得更多的人蒙骗了。” 在本文,他回顾自己如何从一个艺术热烈爱好者,变成比 |
|
|
美国式的闲谈 |
|
日期:2000-01-01 00:00:00
|
|
Many Americans find silence uncomfortable during a buffet or a formal dinner. So in the States there is a widespread practice of making small talk in certain social situations. Small talk deals with various topics superficially, simply for the sake o |
|
|
澳洲见闻录 |
|
日期:2000-01-01 00:00:00
|
|
澳洲见闻录 Australian Travelogue ● 陈晴山 Chen Qing-shan 译/陈敏良 陈敏华Trans. by Peter Chen, Michael Tan 敏良儿: My son Liang, 新近,这里有一部《澳洲见闻录》出版,作者黄思是一位新闻记 者,据说在1957年末,参加星马访……(编按:原信毁损缺文)4名 |
|
|
I have a dream 我有一个梦 |
|
日期:2000-01-01 00:00:00
|
|
MARTIN LUTHER KING, JR. ...... I say to you, my friends, so even though we must face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream. I have a dream that one day this nation will rise up |
|
|
华人姓名与文化认同 |
|
日期:2000-01-01 00:00:00
|
|
To Chinese, names are not mere codes By Chua Chim Kang If a name is a mere code, the ease of use should be the key in deciding a suitable choice. Picking one that is easy to remember, sounds right, helps facilitate communication at social gatherings |
|
|
成功篇 SUCCESS(1) |
|
日期:2000-01-01 00:00:00
|
|
成功篇SUCCESS(1) If you wish to succeed, you should use perdistence as your good friend, experiece as your reference, prudence as your brother and hope as your sentry.Thomas Edison, American inventor 如果你希望成功,当以恒心为良友、以经验为参谋、以 |
|
|
学习语言的成功秘诀 |
|
日期:2000-01-01 00:00:00
|
|
学习语言的成功秘诀 ----------------------- 有关专家在进行详细的分析后,得出语言学习获得成功的六大秘诀: 1.正式学习:专注学习字词的意思、语法和翻译等; 2.非正式学习:将自己放在所学习语言的环境下,利用大众媒介和与人对话的机会多加练习; 3.与生俱来的能力 |
|
|
英译汉中的“实”对“实” |
|
日期:2000-01-01 00:00:00
|
|
英译汉中的“实”对“实” But when you've learned English, you'll find it a bridge to so much knowledge. 但是,当你学会了英语,你就会发现它是通向如此丰富的知识的桥梁。 The invention of printing was a mile-stone in human progress. 印刷术的发明是人类进 |
|
|
成功篇 SUCCESS(2) |
|
日期:2000-01-01 00:00:00
|
|
成功篇SUCCESS(2) That sort of defeats are only stepping-stones.W.Reid. American journalist and diplomat 那种失败只不过是前进的踏脚石。 ——美国记者、外交家里德·W The greater a man is ,the more distasteful is praise and flattery to him.John Burroug |
|
|
夕暮 |
|
日期:2000-01-01 00:00:00
|
|
夕暮 郭沫若 我携着三个孩子在屋后草场中嬉戏着的时候,夕阳正烧着海上的天碧,眉痕的新月已经出现在鲜红的云缝里了。 草场中牧放着的几条黄牛,不时曳着悠长的鸣声,好象在叫它们的主人快来牵它们回去。 我们的两匹母鸡和几只鸡雏,先先后后地从邻寺的墓地里跑回来了 |
|
|
把船称作“她” |
|
日期:2000-01-01 00:00:00
|
|
把船称作“她” -------------------------------------------------------------------------------- George Stimpson (l946) provides an amusing explanation of why ships are designated as female. It’s because the sailor holds his vessel dear to him and de |
相关下载 Loading...
|
|