神秘内容 Loading...
对于我来说,这个礼拜最折腾的事情就是和同住一间apartment的朋友share网络的时候遇到的麻烦。 [apartment可以翻译成公寓吧,在国外可以住在以下几个地方:residence/dorm,宿舍,我觉得这边管宿舍叫dorm的人很多,residence倒不是那么popular。house,这种地方就是一栋大房子,租出去给学生住,共用洗手间和厨房。apartment公寓,一般顶多3个人住,我住的是2-bedroom apartment。Homestay,这种是在和房东一起住在house里的。] (来源:英语学习门户网站EnglishCN.com)
我比我的朋友先来到学校,所以一早定了high speed internet service.当时帮我安装modem的工作人员,因为也是程序员,所以就对我这个programmer to be特别感兴趣,和我聊了半天,然后告诉我说如果同住的朋友来了,不要买hub,买一个router就行了。因为hub每个月要多交10刀,而router就不用再另外交钱。走的时候还给我画了安装router的to do list,感动死我了。 [这边所谓的high speed internet就是指cable。programmer to be意思是说,一个将要成为程序员的人,前面用名词,后面用to be,固定的搭配格式可以用来表示任何将要成为...的人。hub是分线盒,router是路由器,如果用hub上网,分享网络服务的两个人有不同的ip,而router只有一个ip。to do list在很多地方都可以看到这种用法,内容大多是行动指南类型的,step by step的风格]
等我的朋友回来之后,我们去买了router,我的朋友跑去买了个wireless的,虽然我们今年的电脑有无线网卡,但是毕竟没有有线的稳定.这个怪我没有告诉她,让她跑去退了,结果她这次去买了一个hub回来,诶,怪我,重新换了个router回来。然后就按照说明书开始装,结果一直有local area connection unplugged的窗口弹出来,打电话给网络公司,说这是router的问题,让我们重试。重试了到第二天,我朋友急死了,不能上网的那种痛苦,诶,我是很有体会的。然后问了几个住在附近的朋友,说最近router很不稳定。想想一个月多出10刀也不能怎么样,毕竟下载速度不会降低,干脆去买了个hub.那边的工作人员对我们说,其实两个的差别不是太大的,然后建议我们重新买一只router试试看。我们不想再第四次过来换东西,还是买了hub。 [相关词汇的例句:] [Is your computer wireless or wired?你的电脑是无线还是有线的?] [I always get this window poping up.这个窗口总是不断地弹出来。弹出的窗口叫做pop up window,一般都是些广告啦,错误信息啦之类的]
回到家里之后,把所有的都连接好了,然后打电话给网络公司。先打给account assistant,她更新了我的账号之后,把我的电话转去给技术支持部门。不知道是不是因为当时已经是晚上8点多了,所以一直都说所有的接听人员都忙,让我等着,等了半小时,还是没有人接。重新打去给account,她说并不知道那边有多忙,重新转接过去。这次运气还不错,有人听了,他检测了我的新电脑,然后告诉我说把电脑关掉,等待他设置好之后告诉我就可以开机使用了。结果就在等待他设置的时候,我的手机居然没有电了。苍天啊~~~~这一下又打不进去了,等了又有20分钟,终于有人听了,这一次的接线生口音太重了,我竖着耳朵努力的听,说了好多次pardon me,耳朵烫死,还好最后把问题给解决了。 [例句] [I have got your account updated and I am transfering your call to technical support.我已经更新你的账号,现在把你转去技术支持部门] [All our agents are currently buzy,please hold and your call will be answered by the next available agent.目前没有工作人员可以接听你的电话,请稍候,下一个空闲的人员会接听你的电话] [available这个词非常常用,表示有空,都可以说这个词.如果要问是否单身也可以用这个词:r u still available?你还是单身吗?] 现在终于可以和朋友一同上网了,哈哈不容易。光车费就花掉多少哦。 [上网这个词,叫做surf the net。比如:一个人问:what are u doing?回答说:I"m surfing the net。我上网呢] |
|
|
|
|
|
|