神秘内容 Loading...
SWEETAND SOUR CHICKEN/PORK(酸甜味鸡/猪肉) (来源:www.EnglishCN.com)
■脆皮虾
SHRIMP IN HOT SAUCE(虾在辣酱里)
■香酥鸭
CRISPY DUCK (香脆鸭肉)
■樟茶鸭
SMOKED TEA DUCK (茶叶熏鸭肉)
■什锦炒饭
RAINBOW FRIED RICE (五彩缤纷的炒饭)
■香辣小龙虾
HOTAND SPICY YABBIES (又辣又香的小虾)
■三鲜汤面
THREEKIND OF SEAFOOD NOODLE SOUP(三种海鲜面条汤)■素菜肉丝汤面
PORKAND VEGETABLE NOODLE SOUP (猪肉和蔬菜面条汤)
各国菜单通用译法
在欧美的韩国、西班牙等餐馆在将本国菜单翻译成英文时,都有一种通用的方法,让食客一目了然:音译主菜名,括号内解释其烹调方法、特色作料等,再附以图片。
桌上的菜单毕竟与饮食文化百科全书不同,菜单翻译最主要的功能是告诉外国食客餐桌上菜肴用什么原料做成、是什么味道以及简单的吃法。 |
|
|
|
|
共2页: 上一页 [1] 2 下一页
|
|