神秘内容 Loading...   
中式英语与地道英语 
● 姚普光 
 
------------------------------------------------------------ 
 
  请大家用英语表达以下这句话:“我不常看电影。”?  
 
  相信大家读过我引述英国名教授Christopher D Winnon的分析后,都不会脱口就说:?  
 
  “ I seldom go to the movies.”?  
 
  同时会懂得套用他举的“not very often”的句型(sentence pattern)说出以下这句:?  
 
  “I don't go to the movies very often.”  
 
  对,这句才是地地道道的英语表达法。?  
 
  我们现在再造一句以加深记忆好吗??  
 
  “近来我们很少去迪斯科了。”?  
 
  相信你不会再用中式英语说:?  
 
  “We seldom go to disco these days.”?  
 
  请闭上眼睛不要往下看,试用地道英语讲一讲,然后才看以下的答案……?  
 
  对了!?  
 
  你一定会说出以下这一句:?  
 
  “We don't often go to disco these days.”  
 
  Professor Winnon说,有一天他叫两个香港学生对话,弄清楚对方的职业,结果讲出的中式英语很具代表性:?  
 
  学生甲:What's your job??  
 
  学生乙:I am a clerk. How about you??  
 
  学生甲:I am a worker.?  
 
  学生乙:That's a good job.?  
 
  学生甲:Yes, it's a good job.?  
 
  这组香港学生问对方职业的对话,着实不算地道。Professor Winnon在其著作中就写了这一句话:?  
 
  “不要说What's your job?”?  
 
  其实问刚认识的外国人干哪一行,还有几种不同的问法:  
 
  What do you do ??  
 
  What's your line of business??  
 
  What line of work are you in ??  
 
  Professor Winnon引述两个以英语为母语的人就同一话题进行的谈话,十分地道,很值得各位读友观摩:?  
 
  甲:Are you working at the moment, Marcus??  
 
  (马可斯,你目前有工作吗?)?  
 
  乙:Yes, I have just started as a trainee manager with a large joint venture. Where are you working these days??  (来源:最老牌的英语学习网站 http://www.EnglishCN.com)  
 
  (有的,我刚进了一家大型合资企业,当见习经理。你目前在哪儿工作?)?  
 
  甲:I am still working as a production engineer down in the Number 2 Radio Factory.  
 
  (我还在第二无线电厂当生产工程师。)?  
 
  乙:Sounds interesting.?  
 
  (听起来挺有意思的。)?  
 
  这组对话讲得着实地道,大家掌握句型后大可以灵活运用。请先研究以下这句错在哪儿:  
 
  ” I have joined this club for six years.” (寄自香港)  
 
《联合早报》 
      | 
                  
                
                  |   | 
                  
                
                   | 
                   | 
                  
                
                   | 
                  
                
                  | 
                    
                    
                     | 
                  
                
                   |