神秘内容 Loading...
The Devil's Eyes
By Jin Yu Tian
ALL villainous beings on the screen would scare people with a bluish evil look, but that is a mere concoction by those who have yet to encounter a genuinely wicked spirit. Although I haven't met any ghost either, I have seen the real devil's eyes -- in the dock at a law court, face to face with the accused.
The serial killer had specialised in sexual assault of women and murder of children. At the first trial, my colleague -- a seasoned reporter -- knew the sentence would be death. While the court officer was taking a break, we went over to have a chat with the prisoner.
“Heaven's expecting me above” was his opening remark to the newsmen. This I remember well even today, because it was not so much uttered as flashed out of his eyes, which had dim pupils and yet a harsh stare that seemed to pierce us all.
Calmly and coherently, he gave a bloodcurdling account of how he had practised witchcraft in the jungles of India and Burma. When we mentioned those innocent kids he had thus sacrificed, the man's eyes gleamed with chilling cruelty that reminded me of Hell. I had the feeling that he would go on killing if he could.
How true the saying is that the eyes unveil the soul! For an instant the man's eyes turned muddy-murky, then stony-stern, and finally icy-cold, betraying a streak of infernal wickedness from his innermost soul.
It was those eyes that had ensnared the many lovely little ones into torture and death -- an earthly devil's eyes that had never actually shone bluish or scary.
邪眼
● 金雨田(散文)
银幕上的邪眼,都是闪青光,故做慑人状。这是没见过鬼的人搞的玩意。我没见过鬼,却见过邪眼,而且是在法庭的犯人栏内,面对面。
这人是杀人犯,专事欺凌妇女,诱杀小童。案件初审,老记者说:此人准死。趁推事暂休,我们跑向前与此人扯聊。 (来源:www.EnglishCN.com)
“天堂已在上边等我。”这是他开口的第一句话,我仍记得这句话,因为他口讲,却是用眼睛说。他的眼瞳浑浊,目光却显得坚定,直接向我们这些小记者身上射来。一句一句的讲他在印度和缅甸山林里练术的骇人经历。
我们一提起无辜的小童,这人眼睛发出的冷光,酷似狱火,我心里感觉,他还想再杀。
眼睛是灵魂之窗,一点都不假,一个人的眼睛一时之间显得浑浊,又变得坚定,再转成冰冷,一股邪恶之气,来自他那邪恶的灵魂深处。前前后后,吸摄了多少迷途羔羊的精血,就是这一对始终没闪过青光的邪眼,一个世间鬼。
|
|
|
|
|
|
|