神秘内容 Loading...
Robert Burns (1759-1796)
A Red, Red Rose
------------------------------------------------------
----------------------------
Oh My Luve's like a red, red rose,
That's newly sprung in June;
Oh My Luve's like the melodie
That's sweetly played in tune.
As fair art thou, my bonnie lass,
So deep in luve am I:
And I will luve thee still, my dear,
Till a' the seas gang dry.
Till a' the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi' the sun:
Oh I will luve thee still, my dear,
While the sands o' like shall run.
And fare thee weel, my only luve,
And fare thee weel awhile!
And I will come again, my luve,
Though it were ten thousand mile.
我的爱人似朵红艳的玫瑰
陈清 译 99/12/29
啊!我的爱人似朵红艳的玫瑰,
初放于六月,
啊!我的爱人如那美妙的音乐,
甜蜜的谐韵而奏。
你美若天仙!
令我深执的爱恋,
纵使海枯石烂,亲爱的,
我依然深执的爱恋。
亲爱的,
纵使海枯石烂,日月失光,
我都将深执的爱恋着你,
直至老死。
我仅有的爱,你美若天仙,
我既将和你道别,
不!只是暂时的道别!
我还将归来,
为了心爱的你,
纵然远隔千山万水。
|
|
|
|
|
|
|