神秘内容 Loading...   
Robert Burns (1759-1796) 
                    
A Red, Red Rose 
 
------------------------------------------------------ 
 
---------------------------- 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Oh My Luve's like a red, red rose, 
    That's newly sprung in June; 
Oh My Luve's like the melodie 
    That's sweetly played in tune. 
 
As fair art thou, my bonnie lass, 
    So deep in luve am I: 
And I will luve thee still, my dear, 
    Till a' the seas gang dry. 
 
Till a' the seas gang dry, my dear, 
    And the rocks melt wi' the sun: 
Oh I will luve thee still, my dear, 
    While the sands o' like shall run. 
 
And fare thee weel, my only luve, 
    And fare thee weel awhile! 
And I will come again, my luve, 
    Though it were ten thousand mile. 
 我的爱人似朵红艳的玫瑰 
陈清 译 99/12/29 
 
啊!我的爱人似朵红艳的玫瑰, 
初放于六月, 
啊!我的爱人如那美妙的音乐, 
甜蜜的谐韵而奏。 
 
你美若天仙! 
令我深执的爱恋, 
纵使海枯石烂,亲爱的, 
我依然深执的爱恋。 
 
亲爱的, 
纵使海枯石烂,日月失光, 
我都将深执的爱恋着你, 
直至老死。 
 
我仅有的爱,你美若天仙, 
我既将和你道别, 
不!只是暂时的道别! 
我还将归来, 
为了心爱的你, 
纵然远隔千山万水。 
  
 
  
 
       | 
                  
                
                  |   | 
                  
                
                   | 
                   | 
                  
                
                   | 
                  
                
                  | 
                    
                    
                     | 
                  
                
                   |