神秘内容 Loading...

  (十)小费,赏钱——Cumshaw
  这个词是闽南话“感谢”的音译。为了给人一点酬劳,在钞票上意思意思。英语世界也像喜欢“money”一样,渴望“Cumshaw”这个油水丰厚的单词。尽管中国人没有给小费的习惯,但是,对于钱,却并非一毛不拔,甚至比西方人出手还大方。偷走“Cumshaw”这个“鸡蛋字”的欧洲人,一定见过,中国人曾如何挥金似土。其实,东西方对待金钱并没有本质的不同。
(来源:http://www.EnglishCN.com)

 
神秘内容 Loading...

你可能对下面的文章也感兴趣:

·让人捧腹的15个英语文化陷阱
·受骗傻瓜VS爱情骗子&骗子机构
·老外总结的32句中国式英语及正确说法
·Informal Language 美语中的非正式用语
·美式英语V.S.英式英语 美式英语胜出
·了解中西文化差异,盛情款待外国友人。
·老外辨别中国人的88种方法
·Marriage of American Style 美式婚姻
·中国式英语是一种尴尬还是一种娱乐
·英语结婚纪念日的说法:

共2页: 上一页 [1] 2 下一页
上一篇:光棍节之歌!光棍节快乐!光棍节的由来  
下一篇:让人捧腹的15个英语文化陷阱
[返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]