神秘内容 Loading...
恐怖片的实用地道英语
● 姚普光
-------------------------------------------
日前和老妻一起去探望朋友,朋友一家人正在看刚买的VCD《生于某月某日》。该片是部恐怖片,由曾得过奥斯卡最佳女配角的金碧辛嘉(Kim Basinger)领衔主演。
开场不久,金碧辛嘉的妹妹突然在梯间出现,像鬼魅一样把金碧辛嘉吓了一跳。我们也看得不寒而栗!
原来演妹妹的女配角带着刚生下来的女婴来投靠女主角金碧辛嘉。
女主角照料妹妹的女儿时问妹妹谁是女婴的父亲。
女主角:Who's the father ?
女配角:Beats me.
女主角:Beats you ?
Beats me 是什么意思呢?
大家切勿把这句话直解为“打我吧”。
也不要把女主角金碧辛嘉说的“Beats you ?”直解为“打你?”。
Beat me这地道英语惯用感叹句(idiomatic interjection)是It beats me的省主词惯用感叹词,作主词(subject)的代词 It是指对方问的问题,beats me是“考起我了”,引申为“我不知道”。
女主角金碧辛嘉接着问:Beats you?意思是:“你不知道?”言下之意是“你刚生下这个女婴,竟然连谁是孩子的父亲也不知道”,觉得自己这个亲妹太不长进了。
你问外国人一个问题,对方答beats me可不是叫你打他揍他,千万不要误会。
英美人表达“我不知道”、“我不清楚”,近年流行的用语还有:
Search me
I don't have a clue
I have no idea
最近看英文电视台的《大卫牙擦骚》(David Letterman Show)一个有奖问答游戏环节,主持发问后,参加游戏的美国太太答不出,于是说:You got me on that one(你那个问题难倒我了)。那也是近年很流行的口语讲法。(寄自香港)
|
|
|
|
|
|
|