神秘内容 Loading...
Merriam-Webster has just released the list of the some 100 new words added to its Collegiate Dictionary, Eleventh Edition. (来源:老牌的英语学习网站 http://www.EnglishCN.com)
《韦氏大词典》刚刚公布了加入第11版学院词典的100个新词汇。
staycation 家中度假
"Our language evolves in many ways," says John Morse, president and publisher of Merriam-Webster. "People enjoy blending existing words, like combining 'stay' and 'vacation' to make staycation. "
韦氏词典的总裁约翰·莫斯表示,语言总是以多种方式在不断地发展。人们喜欢将现有的词混合在一起,创造出新词。比如将"stay"与"vacation"混合而成了"staycation"这个新词。
"Staycation is a good example of a word meeting a need and establishing itself in the language very quickly. Our earliest record of use is from 2005, but it seems to have exploded into popular use in 2007."
“‘staycation 家中度假’这个新词就是一个很好的例子,它根据需求应运而生,并很快在语言中占有了一席之地。关于该词的最早使用记录是在2005年,而它在2007年发展为被广泛地使用。”
carbon footprint 碳足迹
Many of the new additions reflect the importance of the environment (carbon footprint, green-collar), government activities (waterboarding), pop culture (flash mob, reggaeton), and online activities (sock puppet, vlog, webisode).
这次添加的不少新词都反应出了环境的重要性——比如说碳足迹、绿领;还有政府行为类词汇——例如水刑;流行文化类词汇——例如快闪族、雷击顿;网络传播类词汇——例如马甲、视频博客、网络视频短片。
waterboarding 水刑
The updated dictionaries define "waterboarding" as "an interrogation technique in which water is forced into a detainee's mouth and nose so as to induce the sensation of drowning" . Other words added to the new dictionary include "Webisode," defined as "an episode especially of a TV show that may or may not have been telecast but can be viewed at a Web site."
新字典对"waterboarding"的解释是:一种审讯方式,受审者的口鼻被强行灌水,从而产生溺亡的感觉。添加的新词还包括"Webisode" ,它的意思是:特指从电视节目中节选出来的一段视频,或未公开过的视频镜头,被上传到网上供人浏览。 |