神秘内容 Loading...
17. 用"bangs"表示刘海。
18. Take-out rather than takeaway! (来源:专业英语学习网站 http://www.EnglishCN.com)
18. 说take-out(外卖)而不是takeaway!
19. I enjoy Americanisms. I suspect even some Americans use them in a tongue-in-cheek manner? "That statement was the height of ridiculosity".
19. 我喜欢美式英语。不过我怀疑甚至一些美国人也是虚情假意地在用它们。“这份声明简直是荒谬(ridiculosity)。”
20. "A half hour" instead of "half an hour".
20. 说“a half hour(半小时)”而不是“half an hour”。
21. A "heads up". For example, as in a business meeting. Lets do a "heads up" on this issue. I have never been sure of the meaning.
22. A “heads up(提醒)”。比如,在商业会议上说,Lets do a "heads up" on this issue. 我至今还不知道是什么意思。
22.Train station. My teeth are on edge every time I hear it. Who started it? Have they been punished?
22. Train station(火车站)。每次听到它,我就很恼火。谁开始用这个词的?他们没有被罚吗?
23. To put a list into alphabetical order is to "alphabetize it" - horrid!
23. 把一张表按照字母顺序排列就是去“alphabetize it”——非常不爽!
24. People that say "my bad" after a mistake. I don't know how anything could be as annoying or lazy as that.
24. 那些在犯错后说“my bad(我的错)”的人,我真不知道事情怎么可以变得如此让人恼火、将惰性体现得淋漓尽致的。
25. "Normalcy" instead of "normality" really irritates me.
25. 用“normalcy(正常状态)”而不是“normality”真的会激怒我。 |