神秘内容 Loading...

NOTARIAL CERTIFICATE (来源:EnglishCN.com)

  ( )字第 号( )

  Zi, No.

  兹证明 (招标单位全称)于 年 月 日在 地对 (招标项目名称)举行了公开招标, (投标单位全称)参加了投标, (中标单位全称)中标(或全部投标单位均为中标)。

  THIS IS TO CERTIFY that invited competitive tenders for at on day, and [ ], [ ] and [ ] made bids for the above mentioned project while became the successful bidder (or none of the bidders herein was successful).

  经审查和现场监督,招标项目与招标活动已或主管部分批准,招标方与投标方 (投标单位全称)均具有合法的招标、投标资格(或 因 原因不具有投标资格),投标方 (投标单位全称)所投标书均符合招标文件的规定,为有效书[或增加 (投标单位)全称]所头标书,因 (原因)无效],整个过程的投标、开标、评标、定标,活动均符合 (相关法律、法规、规章)和招标文件的规定,招标结果合法,有效。

  It was verified and testified at the site the site that the tendering project and the tenders activities were all approved by the relevant authorities, the tendering party and the tenders, and were all entitled to the tender (or was not entitled to the tender because of ) and the outcome of the tender is legal and valid.

  IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand and official seal on the day and year first written abovve

  中华人民共和国[ ]省[ ]市公证处

  公证员

  [ ]年[ ]月[ ]日

  Notary:[ ] (Signature)

  [ ] Notary Public Office (Seal)

  [ ] Province

  The People's Republic of China

 
神秘内容 Loading...

你可能对下面的文章也感兴趣:

·合同意向书范本(中英文)LETTER OF INTENT
·如何写问询信函-样本 Requesting Information
·如何撰写律师函(英)-给非专业人士 - TO WRITE L
·如何撰写律师函(中)-给非专业人士
·中英对照:简易合同样本
·英语写作中100个使用频率较高的词语搭配
·中英对照:台湾劳动契约(制造业)
·从奥巴马演讲词看英语写作词汇的应用
·写作中使用率最高覆盖面最广的基本句式
·英语写作:汉语和英语十大关键区别

上一篇:中国网民数居世界首位 China has world's largest number of netizens  
下一篇:E-mail地址中的@符号
[返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]