神秘内容 Loading...

  Mr.Hunter  is  a  famous  scientist.He  has  made  an  importantinvention  recently.He  wanted  to  take  his  papers  to  Londonhimself,but  his  daughter  did  not  let  him  do  so.
  又如,Mr,Brown  is  the  manager  of  the  shop.I  am  only  hisassistant.Mr.Brown  will  decide  the  price  of  all  goods  in  theshop.
  第三个句子的中心意思,显然是要强调只有布朗先生才能决定商品的价格,但是原句没有把这个意思突出出来,所以最好把它改为It  isMr.Brown,not  I  who  will  decide...或The  price...will  bedecided  by  Mr.Brown,not  by  me.
  2.前后连贯。这是指一个句子里的词语要衔接得当,关系清楚,合乎逻辑。例如:
  *  I  do  not  like  to  sing  or  dancing.
  这里sing和dance都是like的宾语,但前面用不定式,后面用动名词,就显得不平衡,句子的连贯性就差。所以应改为I  do  not  like  tosing  or  to  dance.
  又如*  Although  very  tired,the  stepmother  forced  Aqiao  tocut  qrass  for  the  sheep.
  这个句子按理是说虽然阿巧很累了,继母还强迫她割草。但原句条理不清,说成是继母很累,还强迫阿巧割草。这样的句子连贯性也很差,应改为
  Although  Aqiao  was  very  tired,the  stepmother  forced  her  tocut...或
  Although  very  tired,Aqiao  was  forced(by  the  stepmother)tocut...
  3.简练。不要堆砌修饰性词语。在没有把握的情况下,不要用从句。应该多用简单句。例如翻译如下一句:“当我在打乒乓球的时候,就决定要到湖里去游泳。”有以下两种译法: (来源:英语学习门户 http://www.EnglishCN.com)
  ①While  I  was  playing  table  tennis,I  decided  that  I  would  go  for  a  swim  in  the  lake.
  ②While  playing  table  tennis,I  decided  to  go  for  a  swim  inthe  lake.
  以上两句从语法上讲都正确,但第二句简洁,运用了一个短语代替了一个从句,达到了简洁的目的。

  又如,When  Christmas  was  coming,Della  had  not  enongh  moneyto  buy  Jim,who  is  her  husband,a  present,so  she  went  to  a  shopto  sell  her  hair  in  order  that  she  could  buy  a  gold  chainworthy  of  Jim's  gold  watch.
  这个句子过份冗长,既有并列句,也有复合句,复合句中既有时间状语从句、目的状语从句,还有定语从句。与其辛辛苦苦去构筑这样的复杂句子,还不如把它分为几个简单句,显得轻松、洗练一些。
  Christmas  was  coming.Della  had  not  enough  money  to  buy  apresent  for  his  husband  Jim.So  she  had  to  sell  her  hair.Aftershe  got  the  money,she  bought  Jim  a  gold  chain.
  下面再谈谈初学写作时在造句方面常出现的一些错误实例。
  1)句子冗长累赘、意思重复,例如:
  ①The  army  advanced  forward  after  the  big  battle.(一场大的战斗后,部队向前进发。)这个句子的问题在于句中的"advanced"本身就是"march  forward"的意思,而在其后出现"forward"实属多余,应去掉。
  ②The  reason  why  I  took  off  my  coat  was  because  I  felt  hot.用词多,绕圈子,太罗嗦。可以改成:I  took  off  my  coat,becauseI  felt  hot.简短明了。只要句意明确,多余部分应尽量删去。
  2)修饰语的位置不对。修饰语的位置用错直接影响意思的准确表达。这一点在文章上一部分已谈到。我们再来看两个例子。
  ①I  nearly  lost  five  dollars  yesterday.
  I  lost  nearly  five  dollars  yesterday.
  这两句话由于nearly的位置不同,其含义也截然不同。第一句“我昨天差点丢了5美元”,言下之意是:没丢钱。第二句“我昨天丢了近五美元”意思是我丢了钱。不过不到5美元。
  再如:②She  decided  not  to  go.他决定不去了。She  did  notdecide  to  go.他没决定去呀。否定词用在不同的位置上,意思大不一样。因此,平时在阅读和练习中要注意。
  3)代词所指不明确。例如:
  Peggy  held  a  piece  of  bread  and  jam  in  one  hand  and  thetelephone  receiver  in  the  other.She  kept  eating  it  while  shetalked.后面一句话中的"it"指什么呢?指"a  piece  of  bread  andjam"还是指"telephone  receiver",这使人费解。在英语写作中要避免这种指代不清的句子。这句话可改为:Peggy  held  in  one  hand  thetelephone  receiver  and  in  the  other  a  piece  of  bread  and  jam,which  she  kept  eating  while  she  talkcd.
  4.模糊不清的比较。例如:
  ①I  like  John  as  much  as  Tom.这句话里究竟是I  like  John  asmuch  as  I  like  Tom,还是I  like  John  as  much  as  Tom  likes  John.这种比较模糊不清。
  ②My  home  is  nearer  to  our  school  than  yours.不知这里的yours是指your  home.还是your  school.这句话应改为:My  home  isnearer  to  our  school  than  yours  is.或My  home  is  nearer  to  ourschool  than  it  is  to  yours.
  ③Tom  is  taller  than  anyone  in  his  class.这里的比较是不符合逻辑的,因为被比较的对方包括了Tom和他班里的任何人(他自己也不例外)。

 
神秘内容 Loading...

你可能对下面的文章也感兴趣:

·The Elements of Style by William Strunk, Jr.
·英文写作中注意避免只有其意,不见其形
·英语作文的书写格式·标点符号
·英语作文的书写格式·行款格式
·英文书写和移行
·英语写作中的修辞讲解
·Chapter 1: The Simple Sentence
·如何才能写出好句子?
·正式的信末称呼-how to sign off a formal letter
·指南:八条英文写作守则

共6页: 上一页 [1] [2] 3 [4] [5] [6] 下一页
上一篇:中国驻外使领馆联系电话一览(主要留学国家)  
下一篇:A comparative study
[返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]