神秘内容 Loading...

Will you be going back home for the Spring Festival? (来源:英语杂志 http://www.EnglishCN.com)

False: 是的,我回去。Of course! (这一句是错的)

True: 当然。Sure. / Certainly.(这种说法是正确的)

以英语为母语的人使用of course的频率要比中国的学生低得多,只有在回答一些众所周知的问题时才说of course。因为of course后面隐含的一句话是“当然我知道啦!难道我是一个傻瓜吗?”因此,of course带有挑衅的意味。在交谈时,用sure或certainly效果会好得多。同时,of course not也具挑衅的意味。正常情况下语气温和的说法是certainly not。

19. 我觉得右手很疼。

False:I feel very painful in my right hand.

True: My right hand is very painful.Or "My right hand hurts(aches)."

20. 他看到她很惊讶。

False: He looked at her and felt surprised.

True: He looked at her in surprise.

21. 我读过你的小说但是没料到你这么年轻。

False: I have read your novels but I didn't think you could be so young.

True: After having read your novel,I expected you would be older.

22. 她脸红了,让我看穿了她的心思。

False:Her red face made me see through her mind.

True: Her red face told me what she was thinking.

23. 看到这幅画让我想到了我的童年时代。

False:The sight of these pictures made me remember my own childhood.

True: Seeing these pictures reminded me of my own childhood.

24. 别理她。

False: Don't pay attention to her.

True: Leave her alone.

25. 我在大学里学到了许多知识。

False: I get a lot of knowledge in the university.

True: I learned a lot in universit.

 

 
神秘内容 Loading...

你可能对下面的文章也感兴趣:

·中国地名常用的九大专业标准翻译法
·十大翻译绝招让你游刃有余
·汉译英中需要注意的四个特殊问题
·中英“色彩”词语背后的语境差异
·各国及对应货币名称翻译汇总
·搞笑的中式翻译
·用三种不同方法翻译英语中的数词
·翻译中不要滥用四字格
·英语考试十大翻译技巧
·12个典型中国式英语口语错误

共2页: 上一页 [1] 2 下一页
上一篇:表达谢意的英文短句汇总  
下一篇:说英语更有礼貌的5个小TIPS
[返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]