神秘内容 Loading...
中级、高级口语班的同学常问:“Rose,我在说英语(论坛)之前总需要想很久,不知道自己说得对不对,最后说出来往往有很多语病。怎么才能一张嘴就能说出一口流利标准的口语呢?” (来源:英语学习门户网站EnglishCN.com)
学习六级、托福听力的同学常问:“老师,为什么我在听听力的时候思维总是跟不上音频呢?”
学习托福阅读、写作的同学常问:“阅读速度太慢怎么办?为什么总是读不进去?”“怎样才能让我的写作更地道?”
我给同学们的建议是:进入英语学习的“闭关”状态。
提起“闭关”,大家最先想到一定是中国古代的道士,像张三丰之类的武林至尊。他们可以不吃不喝不见人钻研武学,调息养气,出关后功力大增,最终成为一代宗师。很多人认为这种方式很玄很不现实,和英文学习更是没有关系,其实不然。
习武高手之所以要“闭关”,是要排除外界的一切干扰,心无旁骛,而我们的英语学习也需要这种状态。这种状态当然不是断食,而是在英语学习阶段尽量断掉中文思维,练习用英文进行思维。当你暂时忘掉中文的时候,要理解,就只能考英文和形象了,这时你就进入了英文形象思维,一种良性思维模式。(这种方法与崇洋媚外没有关系,学习者根据自己的情况进行阶段型转换,但在备考期间,我推荐大家进入这种状态。)
而对于英语学习的听、说、 读、 写, “闭关”方式各有不同。
首先,让我们来体会一下英文听力的“闭关”状态。
同学们问为什么跟不上音频,让我们先来看看大家在听到英语音频时的思考过程:
nose-鼻子-bleeds-出血-鼻子出血-下一个英文单词
让我们再来看看native speaker们的听力思维过程:
nose bleeds-(脑海里立刻浮现流鼻血的真实场景)-下一个意群
比较之下,大家就会发现为什么我们听力的时候跟不上了。因为我们往往习惯把每一个单词在大脑中翻译出中文,再把单词组成词组,再翻译成中文,最后翻译成句子,而这样做的时间是native speaker思维所用时间的3倍以上。比较之下,我们发现,我们往往习惯把每一个单词在大脑中翻译出中文,再把单词组成词组,再翻译成中文,最后翻译成句子,而这样做的时间是native speaker思维所用时间的3倍以上,也就是说,音频播放到第三句的时候,我们才理解第一句,而下一个理解点可能要从第四句开始接,以此类推,就不难理解为什么整篇文章听得支离破碎了。
要达到native speaker的听力状态,首先要在听力时尽量忘记中文,把英文单词和形象及动作的画面对应起来,并对一切强调类的抽象词产生大脑皮层的兴奋,稍作笔记。对于我们认识的名词、动词、形容词我们要在大脑中形成画面,对于序数词、不认识的新名词、强调词、数词、人名、地名,我们要稍作笔记帮助记忆。这样就可以节省很多时间,并且让思维动起来,形象化,听完立即理解。当然,需要指出的是,在听力的过程中, 遇到的生词越多,盲点越多,自己的发音越不标准,盲点越多,自己的语速越慢,盲点越多,所以为了更好地用英文进行听力思维,同学们需要平时夯实自己的词汇和语音实力,大量复述长、快、难的文章。
再来体会一下英文口语的“闭关”状态。
同学们在讲口语之前为什么会舌头打结,说不出来呢? 首先,和听力一样,如果一个人的词汇和发音实力过于薄弱,一定会出现这种情况,所以先提高这两方面的实力是讲一口流利口语的前提。
但是,有很多同学词汇量不小,发音也不错,为什么还是出现了说话前思路不清、说话时毫无章法、说完话不知所云的情况呢? 原因很简单-说话前,你又被中文干扰了。
来看看我们讲英文时的思考过程:
“你是不是对我有意见?”-你you-是不是-yes or no-对我to me-有意见- have suggestion---you have suggestion to me, yes or no? -这是典型的中式思维。
再来看看native speaker的思考过程:
想表达“你是不是对我有意见”的意思-Do you have any problem with me?-这是老外的思考过程,他们用约定俗成的句子或句子套用。
|