神秘内容 Loading...
(来源:英语学习门户网站EnglishCN.com)
说说打电话(making phone calls):因为电话是我们打的,电话交谈的内容是我们定的,所以可以说,电话拨通后我们所要说的每一句话,都可以事先在一张纸上写好。在纸上写好后,多读它几遍,怎么就读不流畅?只要不是视频电话,对方不大可能想到你是在“读”而不是在“说”。不用担心对方会把话题岔开,因为对方忙得很,只想就事论事把你的询问回答完了事,不会节外生枝让你说你手中那张纸上没有的东西。
万一对方闲来无事,谈兴发作,让你们的电话交谈发展到第二步—你非得说超出准备范围的话不可——那也好办:“三十六计,走为上计。”不过你也得非常得体地“走”。你可以说电话线有问题了:
I’m sorry, the line’s bad. Could you repeat what you just said?”
(对不起,线路不好,您可以重复一下刚刚说的话吗?)听清对方问你什么后,千万不要急着回答,而要不慌不忙地说:
I’m sorry, I can’t hear you very well. Can I call you later?”然后挂断电话,赶紧在纸上起草对方刚刚让你说的内容,待准备好,再把电话打过去——如果你非打回去不可的话。正常情况下,是不会发展到第二步的。
这一“笨法子”的最大好处,就是让对方对我们的英语口语有一个正面的第一印象,这样我们就不会仅仅因为语言障碍就失去机会。
我的朋友 Tom 看不起我的“笨法子”,仗着自己的口语还不错,加上胆大,经常不假思索,拿起电话就拨,虽看上去比我潇洒,但就是达不到我的实效。请比较我俩的电话交谈,我是有准备的,他是未准备的。我们要找的人都是 Mr. Smith。
Woman: Hello, Mr. Smith’s Office. Can I help you?
I: Hello, this is Qilong calling from China. Can I speak to Mr. Smith, please?
Woman: Mr. Smith is not in the office at the moment. Would you leave a message?
I: I prefer to call later. Would you recommend a right time for me to call again?
Woman: Mr. Smith has just been out for lunch. Try half an hour later.
I: Thank you very much. I’ll try half an hour later.
半个小时后,我重新打了,把该说的都跟 Mr. Smith“读了”,不用说,事情搞定了。
再看看口语比我好的 Tom—
Woman: Hello, Mr. Smith’s Office. Can I help you?
Tom:( 没 想 到 接 电 话 的 不 是 Mr. Smith 本 人, 一 时 有 点 乱 )Hello...Can I speak to Mr. Smith, please?
Woman: Mr. Smith is not in the office at the moment. Would you leave a message?
Tom:(没想到 Mr. Smith 不在,心想我这可是从中国打的国际长途啊,有点失望)No, thank you. I will call later. Bye!
Woman: Bye!
放下电话,Tom 便在记事本上记下第二天晚上 9 时(美国时间一大早)再给 Mr. Smith 打电话这件大事。结果 Mr. Smith 到欧洲开会去了,要半个月才能回来。
明白什么是打英文电话的“实效”了吗? |