神秘内容 Loading...
Hey, Give me five (来源:www.EnglishCN.com)
范例:
"Hey, Tom ! Give me five!" shouted Henry, raising his hand.
“嗨,汤姆!好啊!”享得大叫着,并把手举起来。
句型解说:
在现代美国电影或电视中,常常可看到两个人手伸出一互相击掌(其实中国人也有许多这样),这种现象发生在两初见面时,或是有什么值得两人高兴的事发生时。
有时会说“Give me five”。有时两人很有默契时,不说“Give me five,就互相击掌。
灵活运用:
Tom: Hey, dude! Give me five! 嗨,家伙,好啊!
John: How are you doing, Tom? 汤姆,你好吗?
I haven't seen you since last winter. 自从去年冬天以后就没见过你了。
Give Me a Break
范例:Oh, come on. Give me a break. 噢,算了吧。别开玩笑了。
句型解说:“Give me a break.” 是一句很流行的话。但凡你听到别人说一个消息、的一件事或任何一句话,你挺了不相信,都可以回他一句 “give me a break”, 既清楚表达了不相信他说的话,而且又充分地运用了一句流行的英语(论坛)。“give me a break”“get out of here”都有不相信对方的意思。但“get out of here” 所表达的不相信中,含有兴奋的意味。例如:有人说你漂亮,你回答他说:“别骗我了,要用get out of here,而不用give me a break。因为别人的说你漂亮,你虽然说别开玩笑了,事实上正芳心暗喜呢。
灵活运用:
1.Mary: Do you know who is going with John ?
你知道谁是John的女朋友吗?
Jack: Ann Lee? Give me a break。
李安妮?别开玩笑了。
2.John: Tell you what.
告诉你一个消息。
I'm going to beat Tom at math contest.
我会在数学竞赛中赢汤姆。
Mary: Oh, give me a break.Tom is so good at math
别开玩笑了。Tom 的数学那么好。
范例:
She's the biggist flirt in school.
她是全校最喜欢招摇的女孩。
She keeps flirting with boys.
她总是爱跟男孩子抛媚眼。
句型解说:
flirt这个词当动词用时,指抛媚眼、送秋波、眉来眼去;当名词用时,指喜欢到处勾搭的人。另外有两个词也常用来形容爱招摇、爱出风头的女孩子,但却表达了不同的意思。snob指喜欢穿戴得很漂亮、到处招摇的女孩子。airhead则是指只是漂亮却没有脑筋的“花瓶”。