神秘内容 Loading...


五、结束语

国际商务合同是具有法律效力的商务文书,其句子结构具有周密严谨、冗长复杂等特点。灵活掌握各种长句的翻译技巧可以帮助我们在译文中既高度准确地表达原文所表达的信息,又最大限度地符合中文的行文规范,并使译文通顺流畅。
 
神秘内容 Loading...

你可能对下面的文章也感兴趣:

·20个英语四六级阅读难点关键句的翻译
·小沈阳10句经典台词的英文经典翻译
·翻译中选词的标准
·英语句子中语调不同意思也不同
·胡锦涛“不折腾”难倒外媒 被译作翻来倒去
·中国本土话地道翻译300句
·汉译英中需要注意的四个特殊问题
·广告英语的词汇特征及翻译
·十大翻译绝招让你游刃有余
·难倒英语专业的40个翻译句子

共3页: 上一页 [1] [2] 3 下一页
上一篇:美国最新口语俚语精华版  
下一篇:互联网时代 怎样使用网络来学习英语
[返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]