神秘内容 Loading...

「美国习惯用语」 第一百六十一讲

Up to one's neck (来源:EnglishCN.com)

To break one's neck

你们可知道人身体上的「脖子」在英文里叫什么? 是Neck. 在美国人的日常生活中也有一些和「脖子」或者是「颈部」相关的习惯用语。今天我们来给大家介绍其中的两个,第一个是: Up to one's neck. Up to one's neck就是某人手头要做的事实在太多,多得没法应付。下面是一个电视机修理部的一个人在对一个顾客说话。

例句-1: "I'm sorry but I won't be able to fix your TV for two weeks. I’m up to my neck in work right now. But I’ll try to have it ready for you in time for the start of the football season."

这个人对顾客说:「对不起,我在这两个星期内修不了你的电视机。我现在忙得简直无法应付。不过,我一定设法在足球比赛季节开始前给你修好。」

美国一般所说的足球实际上是指橄榄球,这是最具有美国特色,也最受美国人重视的一项运动。每年从九月开始,许多球队为争取冠军而比赛。决赛在一月底进行。在这几个月里有许多精彩的比赛都通过电视直播,因此要是一个爱看足球的人没有电视机,那简直是不可想象的。所以,那位修电视机的人一定要在足球季节开始前给那个顾客修好。

我们经常说,美国人的生活节奏很快,有许多人感到压力很大。下面这个例子就能给我们一个具体的概念,到底美国人忙到什么程度。这是一个人在说他这个星期里要做的事。

例句-2: "Apart from my regular work this week, I have to give a speech on Wednesday and teach a course on Thursday. And my aunt is coming from New York for a visit on Friday. With so much to do, I’m really up to my neck."

这个人说:「这个星期除了每天八小时正常工作外,我星期三要去讲演,星期四要去教课。星期五,我纽约的阿姨要来玩。那末多的事,真要把我给忙死了。」

在美国,有不少人有第二职业,甚至有第三职业。当然,这样做的主要原因是增加收入。也有的人除了正常的工作外为了兴趣或者是为社会做点贡献而不要报酬的到一些机构去工作。义务劳动的机会在美国是很多的。

我们上面讲了一个和 neck 这个字有关的习惯用语。现在我们再给大家介绍一个。To break one's neck. To break one's neck 从字面上来翻译,就是弄断一个人的脖子。可是, to break one's neck 实际上并不是谋害或伤害某一个人,作为俗语,它的意思是:尽最大努力来完成一项工作,或者是用最快的速度赶到一个地方去。现在,我们把今天讲的第一个俗语 up to one's neck 和现在正在讲的 to break one's neck 合在一起给大家举个例子。这是一个人在说他当天如何的紧张。

例句-3: "I was really up to my neck in work today, I couldn't get away from the office till six-thirty. So I had to break my neck to get to my sister's engagement party at seven o'clock."

这个人说:「今天我工作忙的不得了,直到六点半我才能离开办公室。可是,我妹妹今天订婚,七点举行订婚仪式,还请了一些客人。所以我不得不拼了命用最快的速度赶去。」

在美国大学里,每个教授不仅安排学生阅读大量书籍和文章,而且还经常要学生写学术报告。但是,要是一个学生在学期结束前不能完成某一课程的报告,他可以要求教授延长到下学期再交这分报告。下面这个例子是一个学生在说他为了暑期能去旅行而努力完成作业。

例句-4: "My parents agreed to pay my trip to Europe this summer only if I complete all my course work before the end of the semester. So now I’m breaking my neck to finish all the papers I have to write."

这个学生说:「我爸爸妈妈答应我,要是我在这学期结束前完成所有的作业,那末他们就给我钱让我今年暑假到欧洲去旅行。所以,我现在正在拼命地把我要写的学术报告写完。」

我们今天给大家介绍了两个和 neck 这个字有关的习惯用语,第一个是: Up to one's neck. 这是指某个人要做的工作实在太多,简直无法应付了。今天我们还给大家讲解了: To break one's neck. To break one's neck 就是一个人拼命地去完成一项工作,或者是尽快地赶到某一个地方去。

 
神秘内容 Loading...

你可能对下面的文章也感兴趣:

·「美国习惯用语」第一百六十二讲 枪打出头鸟
·「美国习惯用语」第一百六十三讲 夸夸其谈,吹牛
·「美国习惯用语」第一百六十四讲 最紧要的关头
·「美国习惯用语」 第一百六十讲To shape up or sh
·「美国习惯用语」第一百六十五讲 出于无奈
·「美国习惯用语」 第一百五十九讲Lick|Lickety sp
·「美国习惯用语」 第一百五十八讲To have a feeli
·「美国习惯用语」 第一百五十七讲OUT OF ONE"S SK
·「美国习惯用语」 第一百五十六讲LOOSE LIPS|AT L
·「美国习惯用语」第一百五十五讲Tight-lipped |Ti

上一篇:Congratulations You are Times person of the year  
下一篇:Oprah Winfrey名言
[返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]