神秘内容 Loading...
英语中的复合名词用途广泛,构成方法也多种多样。使用复合名词能使文章生动亲切,但要准确使用复合名词并不是件容易的事。复合名词大多可由其本身构成知道词义,但切忌随随便便望文生义,特别是有一类以国名与其它名词(大多是普通名词)相结合组成的复合名词,尤应引起注意,不可粗心大意,如曾经有人将“green hand(新手、初学者)”译为“绿色的手”,“American Beauty(月月红,四季开花的红蔷薇)”说成是“美国的美女”,闹了笑话。 (来源:英语聊天室 http://chat.EnglishCN.com)
下面是一些这一类的复合词:
American cloth 做台布用的彩色防水布 American plan 旅馆之供膳制 British warm 英国军官穿的双排钮扣的短大衣 Dutch comfort 退一步着想而得到的安慰 Dutch courage 酒后之勇,一时的虚勇 Dutch door 上下两部分可各自分别开关的门;杂志中的夹页广告 Dutch treat 各人自己付钱的聚餐或娱乐 Dutch uncle 啼啼叨叨训人的人 Dutch wife 藤或竹制的睡眠用具 French leave 不告而别 French chalk 滑石粉 French dressing 一种由橄榄油,醋、盐,香料等制成的生菜调味品 French grey 浅灰色 French window 落地长窗 German measles 风疹 German shepherd 牧羊犬,狼犬 Indian meal 玉米粉 Indian summer 小阳春;愉快宁静的晚年 Indian weed 烟草 Italian hand 暗中干预 Italian iron 圆筒形熨斗 Russian Blue 瘦长。大耳的毛色蓝灰的猫 Russian blue 蓝灰色,浅蓝色 Russian boot 长统靴 Russian dressing 加辣酱油的蛋黄酱(种色拉佐料) Russian olive 沙枣 Spanish athlete 吹牛的人 Spanish bayonet 丝兰属植物;条千手兰 Turkish delight 拌砂软糖 值得一提的是许多由“China”,“Chinese”与其它名词一道构成的复合词,如:
China aster 翠菊 China berry 株树 China grass 芒麻 China ink 墨 China orange 橙 China plate 好友 China rose 月季 China stone 做瓷器的矿物(如瓷土或白墩子) Chinese calendar 农历 Chinese copy 与原物一模一样的复制品 Chinese dragon 腆磷 Chinese lantern 灯笼 Chinese puzzle 难答之事,难解之谜 Chinese red 朱红色,橘红色 Chinese Wall 长城 Chinese watermelon 冬瓜 Chinese wisteria 紫藤 Chinese wood oil 桐油 |
|
|
|
|
|
|